9月17日,第22届中国—东盟博览会(以下简称“东博会”)在广西南宁国际会展中心开幕。值得注意的是,不同于以往在国际展会上,通常仅提供中英文两种语言同时上屏服务,本次东博会开幕式上,科大讯飞全程提供七种语言实时翻译并同时上屏字幕服务。这是科大讯飞在多语言处理能力的一次重要突破,也是中国AI在东盟的一次精彩亮相。
“本届东博会以‘数智赋能发展,创新引领未来——以中国—东盟自贸区3.0版新机遇助建命运共同体’为主题,来自全球60个国家、3200家企业参展,缅甸、斯里兰卡分别担任主题国和特邀合作伙伴,必将为区域经济高质量发展凝聚新共识,激发新动能,推动中国和东盟和平、安宁、繁荣、美丽、友好的家园建设……”广西壮族自治区党委书记、自治区人大常委会主任陈刚等嘉宾讲话时,会场巨型LED屏幕跳动着中文、英语、越南语、泰语、缅甸语、马来语、印尼语等七种语言的实时翻译字幕,会场爆发阵阵掌声,嘉宾们纷纷举起手机拍摄。
作为“第22届中国—东盟博览会多语言翻译服务暨人工智能特别合作伙伴”,科大讯飞以AI助力这场国际经贸盛会实现“全场景无障碍沟通”。“七种语言AI同传”的背后是讯飞同传的强大支撑。讯飞同传是科大讯飞针对国际跨语言交流打造的解决方案,集成了实时机器转写翻译、AI字幕投屏、多语言语音合成播报等多项核心功能,广泛应用于国际会议、教学培训、文化传播等多个场景。自推出以来,已覆盖全球50多个国家和地区,累计保障超过42万场会议,服务观众总数突破4亿人次,成为全球跨语言沟通的“新基建”。
除了支撑本届东博会开幕式,讯飞同传也将支撑东博会期间二十余场分论坛同传翻译。
科大讯飞副总裁、听见科技总经理王玮介绍:“本次东博会的多语言实时字幕服务主要依靠两个核心引擎:一是中英翻译部分,采用的是此前已发展成熟的星火语音同传大模型,该模型已涵盖金融、医疗等垂直领域超8万个专业词汇;二是针对东盟语言的翻译部分,团队将东盟语言的语法、文化语境以及专业术语等方面进行了专项优化,同时将重要嘉宾的名字以及一些新词汇也提前加入到语料库中,以提升翻译的准确性和适配性。此外,在字幕呈现方式上,一改以往字幕条或全屏的传统形式,针对东博会特定需求,我们创新设计了窄长条形、瀑布流式的新样式。该样式脱离现有模式,经过多轮细致打磨才得以呈现。”
开幕式上,科大讯飞打造的两位数字人司仪也成为全场焦点,这也是东博会首次在开幕式中使用数字人技术。讯飞智作团队为其精心设计了四套造型。男性数字人CC代表中国,身着白色西装与金色祥云唐装两套造型,兼具现代与传统风格;女性数字人AA代表东盟,展示马来西亚经典配色娘惹服、缅甸特色花纹华丽服饰两套造型,细腻呈现东盟文化特色,为现场增添了科技感与文化底蕴兼具的亮点。
这有赖于讯飞智作提供的核心支撑。讯飞智作是科大讯飞打造的AIGC数字人音视频内容创作平台,集成了数字人定制、多语言及方言的语音合成以及数字人视频制作等核心功能,并搭载了2024年科大讯飞率先发布的超拟人数字人技术,仅需一张照片就能构建数字人,口型、表情、动作均由大模型自动生成,能够精准匹配文本的意图,进一步降低了数字人的应用门槛。在使用场景上,数字人不仅可以实现多种语言及方言的内容播报,同时支持与用户面对面的互动交流。目前,讯飞智作的数字人已广泛应用于教育、媒体、金融、政务、医疗等场景。
从打破沟通壁垒的七种语言同传,到融合多元文化魅力的数字人司仪,再到提升会议成果传播效率的“一键化”智能处理会议总结,科大讯飞以AI技术为第22届东博会写下了“科技赋能国际交流合作”的生动注脚。据了解,科大讯飞为此次东博会全程提供AI翻译服务之外,还将在会期发布面向东盟的星火东盟多语言大模型底座以及讯飞翻译SaaS平台、讯飞听见多语言会议系统(东盟版)、科大讯飞中文智慧教学系统(东盟版)等产品,并针对东盟语言升级讯飞双屏翻译机2.0。