“涪陵榨菜”五大国际语言标准翻译正式发布
来源:中国新闻网
中新网重庆2月6日电 (梁钦卿)6日举行的第八届重庆·涪陵榨菜产业国际博览会上,“涪陵榨菜”英文、法文、俄文、西班牙文、阿拉伯文5大国际语言标准翻译及读音正式发布。其中,英文为“Fuling Zhacai”或“Fuling pickle”,西班牙文为“Zhacai de Fuling”,旨在破解国际上榨菜翻译不统一的难题,为涪陵榨菜出海扫清语言障碍。
重庆涪陵被誉为“世界榨菜之乡”,当地已构建“原料种植—精深加工—综合利用—文旅融合”的全产业链体系,推动榨菜全产业链产值达165亿元人民币,市场占有率稳居中国同品类第一。
重庆市农业农村委副主任周松介绍,目前,重庆市榨菜产业以涪陵为核心、沿长江辐射18个区县,形成170万亩种植规模,年产量380万吨。
涪陵榨菜既是寻常人家的佐膳佳品,也是海外赤子的“乡愁滋味”。重庆涪陵做大做强全球泡(榨)菜出口基地,推动涪陵榨菜远销86个国家和地区,出口额连续6年保持14%以上增速,成为中国酱腌菜产品出口量最大、覆盖面最广的品牌之一。
“以往翻译不统一的局面,本质上是品牌身份在国际市场上的‘失语’。”重庆市涪陵榨菜集团国际事业部部长张小明受访称,涪陵榨菜此次发布国际语言翻译标准,极大降低国际消费者的认知成本。此外,涪陵榨菜作为行业龙头品牌,发布国际语言翻译标准具有示范效应,为中国特色食品行业提供可复制的国际化语言解决方案。
活动中,2名外国友人获聘涪陵榨菜国际推荐官,2名中国网络达人获聘涪陵榨菜推荐官,助力涪陵榨菜扩大全球影响力。(完)
郑重声明:用户在财富号/股吧/博客等社区发表的所有信息(包括但不限于文字、视频、音频、数据及图表)仅代表个人观点,与本网站立场无关,不对您构成任何投资建议,据此操作风险自担。请勿相信代客理财、免费荐股和炒股培训等宣传内容,远离非法证券活动。请勿添加发言用户的手机号码、公众号、微博、微信及QQ等信息,谨防上当受骗!
评论该主题
帖子不见了!怎么办?作者:您目前是匿名发表 登录 | 5秒注册 作者:,欢迎留言 退出发表新主题
温馨提示: 1.根据《证券法》规定,禁止编造、传播虚假信息或者误导性信息,扰乱证券市场;2.用户在本社区发表的所有资料、言论等仅代表个人观点,与本网站立场无关,不对您构成任何投资建议。用户应基于自己的独立判断,自行决定证券投资并承担相应风险。《东方财富社区管理规定》